Betekenis: eerste geld van de dag, wordt meestal op gespuugd voor de mazzel. Ook bekend als jatmoos.
Categorie: bargoens
Bargoens is een sociale taalvariatie en een minderheidstaal die wordt gehanteerd door daklozen, landlopers, hangjongeren, mocro’s, kooplieden, kermisexploitanten en onderwereldfiguren.
In de volksmond wordt gesproken van een dieven- of geheimtaal en straattaal.
Inmiddels is het Bargoens zo ingeburgerd dat van een «onverstaanbare taal» nauwelijks nog sprake is.
Overigens is het Bargoens in de technische zin geen volledige taal, aangezien het geen eigen klank- en vormleer en syntaxis kent.[2] Desondanks wordt het met een hoofdletter geschreven, aangezien het als een eigennaam wordt beschouwd.[3]
poven
Betekenis: slapen.
pekaan
Betekenis: gearresteerd.
“Ze nemen een dronken goser pekaan”, inrekenen.
bekant
Betekenis: bijna.
Varianten: bicant; bicans.
verploeteren
Betekenis: verknoeien (van iets tastbaars).
Je kunt niet expres iets verploeteren, het overkomt iets tastbaars van jou.
Bijvoorbeeld:
- de kapster heeft je kapsel verploeterd
- mijn broertje heeft mijn tekening verploeterd door er op te krassen
- ik heb op mijn trui geknoeid: die is nu verploeterd
- ik heb mijn proefwerk verploeterd.
sibbediksie
Betekenis: gezag; toezicht.
Der benne d’r die bly benne, dadde ze onder u sibbediksie vandaen benne
Roltrapchinees
Betekenis: Chinees Kantonees restaurant Full Moon City op de hoek van de Achter Raamstraat en Gedempte Burgwal in Den Haag.
Vanwege de entree via een roltrap in de volksmond de Roltrapchinees genoemd.
In 2011 werd Full Moon opgericht aan de Gedempte Burgwal door Iu Fai en Raymond Kwok met de focus op Kantonese gerechten en dim sum.
In 2014 verhuist het restaurant naar de overkant met de naam Full Moon City. Naast Kantonees en dim sum wordt er dan ook Chinese hotpot geserveerd. De dim sum kan ook als all-you-can-eat genuttigd worden.
Full Moon City groeit uit tot een bekende naam binnen en buiten Den Haag en wordt ook de Roltrapchinees genoemd. Bekend om zijn verse, zelfgemaakte ingrediënten en authentieke Kantonese keuken.
goudwolf
Betekenis: jakhals.
Geen wolf, een jakhals.
aardbei
Betekenis: geliefd stuk fruit, locofaulisme van Beverwijkers
Na de drooglegging van de Wijkermeerpolder kwam er veel vruchtbare grond beschikbaar waar onder andere aardbeien werden verbouwd. In de zeventiende eeuw werden Beverwijkse aardbeien beroemd en Beverwijk werd de stad van de aardbeien. Een locofaulisme die hen altijd is blijven achtervolgen zelfs tot ver na de hoogtijdagen.

ezel
Betekenis: zoogdier in de categorie paardachtigen, locofaulisme van Heemskerkers
Er doen twee verhalen de ronde waarom Heemskerkers ezels zijn. Ten eerste zouden Heemskerkers (begin twintigste eeuw) de aardbeien die zij teelden per ezel en kar naar de Beverwijkse markt vervoeren. Hierdoor kwamen zij later aan dan hun concurrenten en kregen minder geld voor hun aardbeien. In dit geval zou het een negatief locofaulisme zijn.
Een tweede legende is een gedocumenteerd verhaal uit een verslag van de gemeenteraad en zelfs de lokale krant! Op 4 oktober 1873 zou de burgemeester Heemskerkers ‘ezels’ hebben genoemd vanwege hun koppigheid tijdens een raadsvergadering. In dit verhaal omarmde de Heemskerkers het locofaulisme als eretitel.
Hoe het ook zit, Heemskerkers zijn nog altijd trots op het locofaulisme: de eigenwijze ezel. Dit wordt nog altijd bevestigd door het bronzen beeld van Judith Braun (geplaatst in 1988) dat prominent in het hart van het dorp prijkt. Tijdens de jaarlijkse kermis is dit ook de plek om je fastfood-scooter-bezorging naar toe te sturen.
